Die gute Nachricht: Auch in Deutschland wird „Justice League: Crisis on Infinite Earths“ zu erwerben sein. Die schlechte: Damit wird wird wohl wieder ein DCAU-Film ohne deutsche Tonspur veröffentlicht.
Es ist nicht das erste Mal, dass ein DC-Animationsfilm ohne deutsche Tonspur veröffentlicht wird. Genau genommen erschienen sogar die Erstlingswerke „Superman: Doomsday“ und „Justice League: The New Frontier“ ohne deutschsprachige Synchronisation. Und so konnte man sich nie wirklich sicher sein, ob ein DC Animationsfilm auch synchronisiert hierzulande auf den Markt kommt.
Etwas höher schien die Wahrscheinlichkeit bei Filmen mit Batman-Beteiligung mit einer synchronisierten Fassung versorgt zu werden. Doch dies scheint nun seit „Batman: The Doom that came to Gotham“ und „Justice League: Warworld“ endgültig eingerissen zu sein und so erscheint mit „Justice League: Crisis on Infinite Earths, Part One“ wohl auch der nächste DCAU-Film ohne deutsche Synchronisation.

Bei Apple iTunes ist der 89-minütige Film, dem bereits eine FSK 12 bescheinigt wurde, bereits für einen Release am 11. Januar 2024 gelistet und auch mit einem Clip versehen. Dieser ist bereits im O-Ton hinterlegt und führt in den Informationen lediglich die Tonspuren Englisch und Französisch auf, während deutsche Untertitel gelistet werden. Auch bei Amazon Prime Video* ist der Film zur Vorbestellung gelistet. Eine Disc-Version ist gar nicht erst angekündigt.
Wie seht ihr diese Veröffentlichungspolitik? Eh egal, weil ihr Filme nur im O-Ton konsumiert oder für euch ein entscheidendes Kriterium einen DCAU-Film zu holen?
*Alle aufgeführten Links zu Amazon sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn ihr auf so einen Verweis klickt und über diesen Link einkauft, bekommt Batmannews.de von eurem Einkauf eine Provision. Für euch verändern sich die Preise dadurch aber nicht.



Ist schlecht ohne deutschen Ton. Aber was soll Warner Bros DE machen, wenn die sogenannten „Fans“ alle keine Discs mehr kaufen?
Es geht ja darum, dass der Film selbst digital ohne deutsche Tonspur veröffentlicht. Eine direkte Korrelation mit den sinkenden Absatzzahlen von physischen Medien ist spekulativ. Denn nach der Logik dürfte Warner gar keine Lokalisierungen mehr anfertigen für Filme ohne Kinostart.
Fakt ist, eine deutsche Synchronisation ist ein erheblicher Kostenfaktor. Die billigen deutschen Untertitel sind ein Weg, den deutschen Markt weiterhin zu bedienen. Rein rechnerisch ist das vertretbar und macht auch noch bei sinkendem Absatz durchaus Sinn.
Ich denke, Henning ging es um deine Formulierung „keine Discs mehr kaufen“. Digital dürfte eh schon der günstigste Vertriebsweg für WB sein. Wenn also selbst hier auf die Synchro verzichtet wird, dann scheinen sich die Filme grundsätzlich für eine lokalisierte Auswertung kaum noch zu rentieren.
Selbst als Fan kaufe ich mir keine schlechten Filme auf Disc.
Die Qualität der Filme hat für mich in allen Punkten seit dem New 52 stetig abgenommen und mit dem aktuellen Animationsstil kann ich mich nicht anfreunden.
Aber das mit der deutschen Synchro ist ja nicht erst seit gestern so. Die DC Animationsfilme und insbesondere die der Justice League waren schon immer Nischentitel.
@Bernd: Alles klar, genau das meinte ich im Prinzip. Hab mich weiter oben vielleicht etwas ungünstig ausgedrückt. Ich finde es jedenfalls sehr schade, dass es keine deutsche Synchro mehr gibt. O-Ton war für mich immer nur eine Notlösung.
Wünsch euch was!
Ich bin seit 40 Jahren DCFan und würde alle Titel käuflich erwerben wenn es eine deutsche Tonspur gäbe. Vielleicht sollten die Verantwortlichen mal so denken
spannend finde ich, dass ja augenscheinlich die Kaufbereitschaft in Frankreich größer ist. oder das synchronisieren billiger.
mit der deutschen Tonspur könnte man neben DTL ja auch Ösi und Schweiz abdecken ( oder bekommen die im Kino und TV eigene? ) und dennoch reicht es nicht an Umsatz.
Bedauerlicherweise wird sich an dieser Veröffentlichungspraxis nichts ändern. Ich habe sämtliche DC Titel, welche auf Disc erschienen sind erworben und hätte auch die neuen Titel gekauft. Aber gerade die interessanten Veröffentlichungen werden im deutschen Markt ausgespart, dennoch wundert sich Warner über sinkende Absatzzahlen? Diese Veröffentlichungsstrategie rächt sich, auch in Hinblick auf die Realverfilmungen. Meiner Ansicht nach, könnte Warner das Interesse an seinen Superheldenfilmen mit den Animationsfilmen ankurbeln, wenn sie denn für den deutschen Markt aufbereitet und auch ein wenig, nur ein klein wenig beworben werden. Ich persönlich bin ein enttäuscht von der Politik die Warner dort betreibt.
„dennoch wundert sich Warner über sinkende Absatzzahlen?“
Ich weiß nicht, ob sich Warner darüber wundert. Sie werden es wohl festgestellt und die Konsequenz daraus gezogen haben. Ich vermute mal, dass die Absatzzahlen noch nie überragend oder auffällig gut waren. Ich erinnere mich noch an Äußerungen von vor ein paar Jahren, das es Überlegungen gab, keine Animationsfilme auf den deutschen Markt zu bringen. Wenig später fanden dann immer mehr Veröffentlichungen online statt.
Und bei den vorherrschenden Sparmaßnahmen bei WB ist wohl alles was nun kommt eine rein wirtschaftliche Konsequenz.
Hier wird eben auch mit hineinspielen, dass BluRay bzw. DVD’s nicht mehr so gekauft werden. Man muss doch nur bei Media Markt und Co. schauen. Die Filmregale werden weniger. Alles wird verkleinert, weil die Leute weniger Filmdiscs kaufen.
Dazu kommt Synchronisation ist eben teuer, wenn Warner eine eigene Streamingplattform hätte, dann würde das Zeug wohl auch synchronisiert werden. Aber warum sollte Warner, Amazon oder sonstwer hierfür eine Synchronisation beauftragen ?
Diese Filme sind ein Nischenprodukt und der Markt für Superheldenfilme ist hierzulande wieder sehr viel kleiner geworden.
Man muss warten bis Warner hier mal einen Streaminganbieter hat (oder eher eine Kooperation mit einen anderen eingeht), aber bis dahin wird man diese Filme wohl nur noch mit Untertiteln bekommen.
Aber ich seh es positiv, immerhin gibt es das mittlerweile auch mit deutschen Untertiteln. Das war auch mal anders 😉
„Man muss warten bis Warner hier mal einen Streaminganbieter hat (oder eher eine Kooperation mit einen anderen eingeht)“
Warner hat hierzulande eine Kooperation mit einem Streaminganbieter für ihre Eigenproduktionen: Sky bzw. WOW
wird halt langsam zeit das eine KI die Syncros übernimmt …. so bekommen die auf jeden fall nicht einen Cent von mir.
Also ich habe mir Doom That came to Gotham ausgeliehen und erst ohne Untertitel angefangen.
Als dann irgendwelche Worte und Redewendungen kamen, die ich mit meinem Schul.-und Youtube-Englisch nicht mehr verstand, habe ich dann doch Untertitel angemacht.
Das hat vom Geschehen auf dem Bildschirm ganz schön abgelenkt, wenn viel geredet wurde.
Als der Film zu Ende war, waren die Untertitel das geringste Problem. Dieser Film war mir dann doch etwas zu sehr „Elseworld“, wenn ihr versteht was ich meine, ohne zu spoilern.
Die ganz frühen Werke wie Doomsday und andere, habe ich mir mal bei irgendeinem sale vor Jahren für nen Appel und Ei gekauft und glaube ohne Untertitel reingezogen. Es liegt oft dran ob die Handlung mehr durch Bilder oder durch Sprache vorangetrieben wird. Zur allergrößten Not gehen Untertitel aber ich würde trotzdem würde ich eine nicht so teure, professionelle Synchro ala MGS 1 bevorzugen umden Bildern und Worten gleichzeitig folgen zu können.
Ich habe die meisten DCAU Filme, die eine Synchro haben, auf Scheibe zu Hause und werde mir alle weiteren wohl nur noch ausleihen und einmalig ansehen. Daher kann ich die fehlende Synchro verschmerzen. Was mich aber wundert: Die enthaltene französische Synchro bedeutet dann im Umkehrschluss: Frankreich kauft genug animierte WB Abenteuer um eine Synchro zu rechtfertigen? Oder spielen da auch die zum Teil französisch sprechenden Länder wie Kanada eine Rolle?
Wenn es nicht meine absoluten Lieblingsserien wie alle TAS-Serien der 90er (und dazu noch die einzige Möglichkeit die deutsche Synchro zu bekommen) oder ein einmaliges Schnäppchen ist, bin ich vom Kauf digitaler Inhalte nicht so überzeugt. Digitale Käufe zum speichern und ohne Internet abspielbar, wie auf meiner PS5 ok…aber bei gestreamten Sachen von fernen Servern bin ich da sehr zurückhaltend, siehe Sony’s letzte Löschaktion von vielen digitalen Inhalten (wegen neuen lizenzrechtlichen Vereinbarungen) trotzdem viele Leute ihre Serien und Filme dort gekauft hatten.
Warner: Eine Syncronisation lohnt sich erst wenn man mindesten einem Drittel von einer Milliarden Menschen eine Synchronisation in ihrer Mutter-/Amtssprache anbieten würde.
Englisch obligatorisch, aber check – knapp 1,5 Milliarden
Spanisch check ~ 560 Millionen
Französisch check – 370 Millionen
Deutsh Möp – 130 Millionen
Wenn sich deine Zahlen auch auf die Kaufbereitschaft der jeweiligen Sprachen umlegen lassen würden, dann sähe das Warner sicher auch anders 🙂
Ich kann das ganze nicht verstehen. Sicher kann ich jeden einzelnen Kommentar hier nachvollziehen, aber wenn französisch als Tonspur angeboten wird, warum dann keine deutsche? So lässt man viele willige Käufer außen vor. Und ja ich kenne einige die sich die Filme nicht kaufen werden aufgrund der fehlenden deutschen Syncro.
Ich hätte die Filme lieber auf Disc gehabt, aber muss sie mir nun digital kaufen. Sicher ist es bei mir auch mit Zähneknirschen, da ich lieber ne deutsche Syncro gehabt hätte.
Allgemein finde ich es traurig das so wenig auf Fans geachtet wird. Nicht jeder versteht englisch oder kommt mit dem lesen hinterher bzw. kann sich nicht auf beides konzentrieren, was man auch nicht außer Acht lassen sollte.
Von alldem mal abgesehen, habe ich bis dahin jeden Animations Film daheim und gesehen. Das einzige was ich mir nicht antun werde ist diese Batman Caped Crusader. Keine Ahnung warum aber da werde ich von vorne bis hinten nicht warm mit.
Bzgl. französischer Tonspur: Die ist in erster Linie nicht für unsere Nachbarn gedacht, sondern wird üblicherweise für Kanada mitproduziert, da dort viele französisch sprechen. Französische Fans profitieren natürlich ungemein von diesen VÖs.