Nokia hat heute in ihrem YouTube-Kanal die deutsch synchronisierte Fassung des exklusiven TDKR-Trailers veröffentlicht. Gleichzeitig gibt es Gerüchte um einen neuen Trailer.
httpvh://youtu.be/0vdIA3krOHM
Wie SuperHeroHype.com berichtet, soll Warner planen vor dem US-Start am 3. Juli des neuen Spinnen-Abenteuers ‚The Amazing Spider-Man‘ einen weiteren TDKR-Trailer zu schalten. Dieser soll laut der Freigabe-Website Alberta Film Ratings 2:13 Minuten laufen. Dies wäre exakt die Länge des aktuellen Nokia-Trailers.
Danke Batcomputer!
MEEEEGADANKE, BATCOMPUTER!!!!
nunja bin auf die fertige deutsche synchro gespannt. der film wird sich definitv auch im OV gegeben.
banes stimme ist schon gut..aber es fehlt mir irgendwie das“blechernde“ in der stimme..also ich meine damit dass man nicht hört das er eine maske auf hat.naja ist ja „nur“ ein trailer.ich hoffe es wird bis zum finalen endprodukt noch bearbeitet 🙂
Die Syncro habe ich mir definitiv schlechter vorgestellt. Das originale ist immer schwer zu toppen, aber da kann man nichts dran ändern. Vielleicht erleben wir auch eine kleine Überraschung im Kino, wir werden sehen:)
Mhhhhhh….ich verstehe nicht wiso die immer die Synchro von Bane ändern müssen???
In den Trailer davor hatte er schon eine geile Stimme wo man auch heraus hören konnte das er durch seine Maske spricht:-)
Ich vertrete die Meinung, dass die Syn. geändert werden soll. Einen dunklen Filter und ein Echo auf Synchronstimme zubringe wird nicht den Akzent der Maske annähern und es glaubhaft rüberbringen. Mein Vorschlag ist, auch wenn es ins Leere geht, sollten die deutsche Synchoteam bzw. der Banes Synchronsprecher eine echte oder nachgemacht Bane Maske anziehen, um die Stimme wicklich glaubhaft zumachen. Mit digitale Stimme wird es in die Hose gehen. Ist zwar meine Meinung, aber ich würde gerne auch Eure Vorschläge/Meinungen hören. 😀
Batcomputer ich hasse dich und ich liebe Ironie 😀
@DerEchteBatman stimmt !das wäre die qualitativ, beste lösung!hoffe sie halten es so:) gebe dir da recht…lass uns mal die daumen drücken 🙂
Bei Sekunde 0:10 (Die Motorradverfolgung) sieht man das hinter dem Motorradfahrer ein Mann mit Hemd und Schlips festgeschnallt ist. Vermutlich eine Geisel. Hat jemand ne Idee um wenn es sich da handelt?
Bis auf das „wo haben sie geparkt“ von fox war alles echt klasse! Aber das ist ja wohl mal gar nicht singemäß (remember where you parked?) Also wohl „wissen sie noch wo sie geparkt haben…was ja im englischen ein scherz sein sollte! Aber ansonsten echt stimmige syncro…
Also meiner Meinung nach haben sie den Sprecher bei Bane gewechselt. Ist nicht mehr Kluckert sondern die Stimme von The Rock (hab grad keinen Namen Parat). Hört mal genau hin.
nein. es ist definitiv die selbe stimme nur mit ein paar filtern.
Also ich finde manche Übersetzung ja mal vollkommen unpassend.
z.B Kommt dieses „I’m not afraid…I’m angry“ nicht so richtig rüber weil es halt mehr vertauscht als nur ein Verb. Ich würd ja eher sagen „Ich bin nicht ängstlich…Ich bin wüten“ oder derartiges.
Oder z.B kommt der kleine Witz bei „Do you know where you parked“ überhaupt nicht rüber…weil er so fragt als ob er gleich mit fährt.
Aber sonst echt gut.
och diese herum gejammer mit der Synchro
Die Stimme von Bane finde ich schon sehr passend. Er wirkt im allgemein an sich an jemanden der alles unter Kontrolle hat. Er ist eh Batmans stärkster Gegner. Bin echt gespannt auf das Finale des Films.
Der Witz im Film kommt natürlich geil rüber.
Ich finde Banes „Mr. Wayne“ echt mies!
Hoffentlich kommt das im Film besser rüber!
Also Banes Snychro finde ich richtig mies! Sagt überhaupt nichts über den bisher gesehenen Charakter…. Die stimme eines ganz normalen Bösewichts… Genauso wie die Joker Synchro in TDK!
Grottig schlecht. Auf jedenfall in OV schauen.
Ich stimme dir da vollkommen zu! Im ov klingt Banes Stimme eher blechern und emotionslos, als würde er tatsächlich durch ne Blechbüchse sprechen. Oh Mann… Egal, wird sich auf jeden Fall auf englisch angeguckt! ICH HALT’S NICHT MEHR AUS!! AAAAAHHHHRRRG!!!
ja die synchro ist echt net der hit ,am schlimmsten fand ich die übersetzung von alfred.
na ich bin ja mal gespannt. finde die stimme von bane zwar nicht schlecht, aber sehr weit vom original entfernt. in den trailern spricht bane viel nasaler bzw. als wäre seine nase komplett durch die maske abgeklemmt. was ich sehr passend finde – ist sicher nicht einfach, mit so nem ding am kopf zu sprechen und er trägt es ja nicht, weil es schick ist. das ist im deutschen gar nicht zu hören, die stimme ist viel zu klar. aber vermute mal, das ist ne recht schnelle synchrofassung gewesen. ist ja meistens so bei trailern. und letztlich werd ich mir den film so oder so auf deutsch ansehen. ^^
Leute, Leute 🙂
Das ist ein TRAILER…in den heutigen engen Zeitplänen werden deutsche Synchros immer erst kurz vor Verschickung der Filme an die Kinos hergestellt. Das hat ja auch schon David Nathan (Bales Stimme) des öfteren kritisiert, auch in Bezug auf die fallende Qualität bei den Synchronisationen.
Der übersetzte Trailer muss nicht zwangsweise dem fertigen Film entsprechen. Oft werden ja ganze Dialoge dann geändert, da zur Zeit des Trailers der komplette Kontext der Sätze noch nicht klar war. Also beruhigen und auf den Film warten 🙂
Bleibe dabei! Die werden Bane nicht gut hinkriegen.. Der Synchronsprecher sollte sich wirklich die Maske aufsetzen. Aber dann nörgeln wahrscheinlich wieder alle das man ihn nicht verstehen würde.
Und warum zur Hölle sagt Alfred im Deutschen Trailer „Master Wayne“ und nicht „Master Bruce“?????????
Ausserdem:
Wir wissen doch alle das Nolan immer für eine Überraschung gut ist. Vielleicht sagt Bane an der Stelle garnicht „Mr.Wayne“
Ich muss meinen Vorredner in der Tat zustimmen, was den Klang von Banes Stimme angeht. Diese ist in der deutschen Synchro viel zu klar und unverzehrt, was meines Erachtens nach einen einzigen Grund hat, welcher gerne mal außer Acht gelassen wird:
Tobias Kluckert trägt weder Banes Maske, noch versucht er das Tragen einer solchen scheinbar großartig zu imitieren. Ich hatte stets den Eindruck, das die Maske selbst Hardys Nase gewissermaßen zudrückt, da er ja selbst in einem Interview meinte, dass diese äußerst eng anliegen würde und das Tragen sehr unangenehm wäre.
So dummes sich anhören mag, aber wer mal versucht einige Zeilen Banes aus dem Prolog mit zugeniffener Nase nachzusprechen, wird schnell feststellen, dass es wesentlich leichter ist, seine Stimme bzw deren Tonfall nachzuahmen, als man vermuten würde, da das Verzerren von Tönen dadurch teils von ganz allein geschiet. Wer schon mal eine Taucherbrille auf hatte weiß wovon ich spreche. 😉
Ich bezweifle nicht, dass sämtliche Tontechniker und Synchronsprecher in Deutschland sich solcher Dinge nicht selbst bewusst wären, doch lässt der aktuelle Stand der Trailer darauf schließen, dass sie versuchn diesen Sound einzig und allein mit Hilfe von Filtern zu erzeugen. Aber wie „blubb“ ja schon sagte, ist dies ja beiweitem nicht der letzte Stand der Dinge und auch Jokers deutsche Synchronisation klang in den Trailern eher mittelprächtig, von daher heißt es wohl abwarten …
@GothamKnight
„Ausserdem:
Wir wissen doch alle das Nolan immer für eine Überraschung gut ist. Vielleicht sagt Bane an der Stelle garnicht “Mr.Wayne” “
^ Da stimme ich zu ich erinnere mich an einen der TDK Trailer zurück da sagte der Joker „You’re just a freak like me“ auf der Straße. Aber im Film sagte er dies ja im Verhörraum. Also finde ich es gut möglich das er es dort gar nicht sagt an dieser Stelle.
Idee
———– MEGA SPOILER GEFAHR ————
————————————————————-
Was ist wenn Alfred schon seit Jahren zur Gesellschaft der Schatten gehört???!
Sätze wie:
„You are as presious To me, as you were to your own mother and father. I sword To them that i would protect you and i haven’t.“
Oder:
„You’re Not Batman anymore!“
Schreit vielleicht deswegen Bruce in dem Clip??
Natürlich alles nur BILDreife Spekulation!
Aber so hätten wir alle einen großen Kloß im Hals.
Finde es aber toll wie die Filme thematisiert sind.
Batman Begins: ANGST
The Dark Knight: CHAOS
The Dark Knight Rises: SCHMERZ
Des letzteren Thema hat Chris Nolan schon bestätigt!
als ich mir damals zum ersten mal TDK im kino angeschaut hab und es mit dem o-ton verglich, war ich ehrlich gesagt überrascht wie viel mühe man sich mit der synchro gegeben hat (gary oldman´s und heath ledger´s synchrostimmen stachen besonders positiv heraus!). wäre schön wenn man für TDKR genauso gut drauf achtet. es muss halt was dabei rüberkommen. o-ton ist eh pflicht.
Die einzige Synchro die mir gefallen hat war die von Alfred
Wie recht du hast…nicht
also ich hoffe mal,dass sich bezüglich bane´s stimme noch was tut.vielleicht liest ja auch der verantwortliche dieses forum;-).während man im original gänsehaut kriegt,ist das bisher bei mir den deutschen trailern ausgeblieben,aber ist ja noch zeit,was zu verändern……
Hehe zuerst mekerten alle das man Bane nicht verstehen konnte.
Dan waren alle begeistert wie unglaublich cool die stimme jetzt klingt,
Und nun wieder von vorn?
Ey Leute, am Schluss werden alle nur noch Staunen wie gut alles
geworden ist XD .
Und für die ewigen nörgeler, kauft den DVD und seht in nur auf englisch.
Ich bin da total gechillt und zuversichtlich das es absolut
Bane-o-menal und Nolantasstisch wird !!!
das krassteste die haben auch früher gesagt, ahh Jokers stimme ist absturz, aber jetzt „eyyy joker stimme war absolut perfekt!“ sie ändern immer die meinungen, das kotzt mich an!
also ich glaube nicht,dass sich bezüglich banes stimmfarbe im film im gegensatz zu den trailern was änder wird:habe gestern trailer auf italienisch und spanisch gesehen….die stimmen hören sich genauso scheisse verfiltert an wie in der bisherigen deutschen syncro…die stimme wird also in jedem land nach wb angaben identisch bearbeitet. ich kann es einfach nicht verstehen, wie die verantwortlichen bei wb dem film, einem der hauptcharaktere soviel tiefgrund nehmen können. so doof es soch anhört, aber warum werden nicht masken verschickt, baugleich mit der die auch im fil
getragen wurde? banes deutsche stimme hört sich teilweise an, als würde er zu lange geraucht haben oder durch ein funkgerät sprechen….. ist doch fusch:-)
Ja Trailer kann eine temporäre synchro sein.. dennoch muss man hoffen das sie anders sein wird..
Es fehlt einfach etwas das Genuschel.
Nolan hat bei der Diskussion über Banes Stimme ja mal selbst gesagt, das es absolut gewollt ist, das man ihn nicht immer ganz verstehen soll akustisch. Und das ganze klarer machen wäre halt schon ein reinpfuschen in seine Arbeit/Vision…
Aber mal im ernst, wen ich den Film auf deutsch sehe,
Liegt mir schon was dran Bane zu verstehen.
Wen jetzt jeder so ne Maske anzieht und man Dan wieder
Kaum versteht was er sagt find ich’s schade.
Kann mich noch beim Prolog erinnern wie alle gejammert haben.
Nach der Bearbeitung waren dan wieder alle froh.
Und jetzt ? Jetzt wollt ihr das man Bane wieder nicht verstehen kann?
Das kann ich nicht verstehen.
Find ich schon schwer genug jemanden zu synchronisieren dessen
Mund man nicht sieht.
Einfach ätzend solche nörgeler.
Dabei seh ich weit und breit kein Problem .
Seht ihn im ov
Oder auf DVD.
So schlecht is es nähmlich nicht. Er klingt kalt, berrechnend
und überlegt.
Find ich klasse.
Katze , ich kann einfach nur zustimmen
Hehe ja stellt euch mal vor es kommt zum aufeinandertreffen
von Bane und bats,
Dan fragt Bats : was hast du vor ?!
Und Bane antwortet : grummel grummel.
Dan Batman : was?
Bane: grummel grummel
Und Batman wieder : was?
Und das dan 165 min lang XD .
Oder: Gordon , was will dieser verrückte?
Keine Ahnung , wir können nicht verstehen was er sagt XD .
Also echt, der Film wird grandios.
Synchro wird auch Passen.
Habt einfach mal ein bitz Vertrauen Leute 😉
@ Katze
Kann dir grundlegend nur zustimmen – ich möchte selbstverständlich auch verstehen, was Bane von sich gibt. Und sicherlich ist es zu früh herumzunörgeln, da sich die Synchro von Trailern und dem fertigen Film meist schwer unterscheiden. Aber ich kann die Befürchtung vieler Fans durchaus nachvollziehen. Ich möchte auch sehr gern, dass die Grundidee hinter der Stimme von Bane auch in der deutschen Synchronisation erhalten bleibt. Das hat nichts mit unversändlichem Genuschel zu tun, denn zumindest Banes Zeilen in den US-Trailern waren klar und deutlich zu verstehen (meiner Meinung nach auch die im Prolog) und dennoch blieb der merkwürdig gute Tonfall/Klang seiner Stimme erhalten. Dasselbe wünsch ich mir für die deutsche Synchronisation.
Ich bin da guter Dinge, sofern die Herrschaften ähnlich gute Arbeit wie beim Joker leisten, bin ich zufrieden.
Und wie gesagt, im O-Ton wird der Streifen dann nachträglich sowieso noch 100 Mal angeschaut! 😉
Bin am 20. Juli im England, also kann ich mir den Film im O-Ton anschauen 😀
Wie lautet der Titel der Musik? Ist das von Zimmer`?
Ich habe grade die OV gesehen und kann sie nur empfehlen! Wenn ich das hier im trailer seh bzw hör bin ich wirklich froh über meine Entscheidung. Banes Stimme ist ja mal richtig schlecht und wenn im trailer schon solche Patzer (wo haben sie geparkt? -bejahendes Nicken- WTF?!) aufgedeckt werden ja dann viel Spaß mit der 3. klassigen Ausgabe des handlungsfreiesten aller drei neuen Batman Streifen. Nur wenn scheian la böff dass am Ende mal wieder gewesen wäre hätte es noch schlechter werden können.